< 1 Wathesalonike 5 >

1 Ndugu, hakuna haja ya kuwaandikieni juu ya nyakati na majira yatakapotukia mambo haya.
А за часе и времена, браћо, није вам потребно писати;
2 Maana ninyi wenyewe mwajua kwamba Siku ya Bwana itakuja kama mwizi ajavyo usiku.
Јер сами знате јамачно да ће дан Господњи доћи као лупеж по ноћи.
3 Watu watakapokuwa wanasema: “Kila kitu ni shwari na salama” ndipo uharibifu utakapowaangukia ghafla! Mambo hayo yatatukia ghafla kama uchungu wa uzazi unavyomjia mama anayejifungua, wala watu hawataweza kuepukana nayo.
Јер кад кажу: Мир је, и нема се шта бојати, онда ће изненада напасти на њих погибао као бол на трудну жену, и неће утећи.
4 Lakini ninyi ndugu, hamko gizani, na siku hiyo haipaswi kuwajieni ghafla kama vile mwizi.
Али ви, браћо, нисте у тами да вас дан као лупеж застане.
5 Ninyi nyote ni watu mnaoishi katika mwanga, watu wa mchana. Sisi si watu wa usiku, wala wa giza.
Јер сте ви сви синови видела и синови дана: нисмо ноћи нити таме.
6 Basi, tusilale usingizi kama wengine; tunapaswa kukesha na kuwa na kiasi.
Тако дакле да не спавамо као и остали, него да пазимо и да будемо трезни.
7 Wanaolala hulala usiku, na walevi hulewa usiku.
Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
8 Lakini sisi ni watu wa mchana na tunapaswa kuwa na kiasi. Tunapaswa kuvaa imani na upendo kama vazi la kujikinga kifuani, na tumaini letu la wokovu kama kofia ya chuma.
Али ми који смо синови дана да будемо трезни и обучени у оклоп вере и љубави, и с кацигом наде спасења;
9 Maana Mungu hakututeua ili tuangamizwe na ghadhabu yake, bali tuupate wokovu kwa njia ya Bwana wetu Yesu Kristo,
Јер нас Бог не постави за гнев, него да добијемо спасење кроз Господа свог Исуса Христа,
10 ambaye alikufa kwa ajili yetu, ili tuishi pamoja naye, iwe tu hai au tumekufa.
Који умре за нас да ми, стражили или спавали, заједно с Њим живимо.
11 Kwa hiyo farijianeni na kusaidiana ninyi kwa ninyi kama mnavyofanya sasa.
Тога ради утешавајте један другог, и поправљајте сваки ближњег, као што и чините.
12 Ndugu, tunawaombeni muwastahi wale wanaofanya kazi kati yenu, wale wanaowaongoza na kuwafundisheni kuhusu maisha ya Kikristo.
Молимо вас пак, браћо, препознајте оне који се труде међу вама, и настојнике своје у Господу и учитеље своје,
13 Wapeni heshima kubwa na kuwapenda kwa sababu ya kazi wanayofanya. Muwe na amani kati yenu.
И имајте их у изобилној љубави за дело њихово. Будите мирни међу собом.
14 Ndugu, tunawahimizeni muwaonye watu walio wavivu, muwatie moyo watu wanyonge, muwasaidie watu dhaifu, muwe na subira kwa wote.
Молимо вас пак, браћо, поучавајте неуредне, утешавајте малодушне, браните слабе, сносите сваког.
15 Angalieni mtu yeyote asimlipe mwingine maovu kwa maovu, ila nia yenu iwe kutendeana mema daima na kuwatendea mema watu wote.
Гледајте да нико не враћа коме зла за зло;
16 Furahini daima,
Него свагда идите за добрим, и међу собом, према свима.
17 salini kila wakati
Радујте се свагда.
18 na muwe na shukrani katika kila hali. Hayo ndiyo anayotaka Mungu kwenu katika kuungana kwenu na Kristo Yesu.
Молите се Богу без престанка. На свачему захваљујте; јер је ово воља Божија у Христу Исусу од вас.
19 Msimpinge Roho Mtakatifu;
Духа не гасите. Пророштва не презирите.
20 msidharau unabii.
А све кушајући добро држите.
21 Pimeni kila kitu: zingatieni kilicho chema,
Уклањајте се од сваког зла.
22 na epukeni kila aina ya uovu.
А сам Бог мира да посвети вас целе у свачему;
23 Mungu anayetupatia amani awafanye ninyi watakatifu kwa kila namna na kuzilinda nafsi zenu—roho, mioyo na miili yenu—mbali na hatia yoyote wakati wa kuja kwake Bwana wetu Yesu Kristo.
И цео ваш дух и душа и тело да се сачува без кривице за долазак Господа нашег Исуса Христа.
24 Yeye anayewaita ninyi atafanya hivyo kwani ni mwaminifu.
Веран је Онај који вас дозва, који ће и учинити.
25 Ndugu, tuombeeni na sisi pia.
Браћо! Молите се Богу за нас.
26 Wasalimuni ndugu wote kwa ishara ya upendo.
Поздравите браћу сву целивом светим.
27 Nawahimizeni kwa jina la Bwana muwasomee ndugu zetu wote barua hii.
Заклињем вас Господом да прочитате ову посланицу пред свом браћом светом.
28 Tunawatakieni neema ya Bwana wetu Yesu Kristo.
Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама. Амин.

< 1 Wathesalonike 5 >