< 1 Wathesalonike 3 >
1 Mwishowe hatukuweza kuvumilia zaidi. Basi, tuliamua kubaki kule Athene peke yetu,
Hatdawkvah, kaimouh teh bout ka khang thai awh hoeh dawkvah, Athen kho o hane doeh kahawipoung telah ka ti awh toe.
2 na kumtuma kwenu ndugu yetu Timotheo, ambaye ni mfanyakazi mwenzetu kwa ajili ya Mungu katika kuhubiri Habari Njema ya Kristo. Tulimtuma ili awaimarisheni na kuwafarijini,
Khrih e kamthang kahawi ka pâpho niteh, Cathut thaw reirei ka tawk e ka nawngha Timote hah nangmouh koe ka patoun awh.
3 kusudi imani ya mtu yeyote miongoni mwenu isije ikafifia kwa sababu ya taabu hizo. Ninyi mnajua kwamba tunapaswa kupata mateso.
Nangmouh koe ka patoun ngainae teh, kaimouh ni ka khang awh e rutcatnae kecu dawk, api nang hai hnuklah na kâhnawn awh hoeh nahanelah, na yuemnae dawk na cak awh nahanelah, hroecoe sak hanlah doeh ka patoun.
4 Maana, tulipokuwa pamoja nanyi, tuliwaambieni kwamba tutateswa; na kama mjuavyo ndivyo ilivyotukia.
Bangkongtetpawiteh, nangmouh hoi cungtalah o awh navah, maimouh teh, rucat rektapnae khang awh han telah nangmouh koe sut ka dei e patetlah doeh, a tho toe tie hah na panue awh.
5 Ndio maana nilimtuma Timotheo kwenu. Sikuweza kungoja zaidi, na hivyo nilimtuma nipate habari za imani yenu. Isije ikawa labda Mshawishi aliwajaribuni na kazi yote tuliyofanya miongoni mwenu imepotea bure!
Hatdawkvah, kâdumkâyennae, taminaw ni nangmouh hah na dumyen awh teh, kaimouh ni patangpalai laihoi thaw ka tawk awh e hah, ayawmyin lah awm payon vaih tie ka puen awh teh, ka khang thai awh hoeh dawkvah, nangmae yuemnae panue han ka ngai awh dawkvah, ka patoun e doeh.
6 Sasa Timotheo amekwisha rudi, naye ametupa habari za kufurahisha kuhusu imani na upendo wenu. Ametuarifu kwamba mnatukumbuka daima, na kwamba mna hamu ya kutuona sisi kama nasi tulivyo na hamu ya kuwaoneni.
Hatei, atuvah Timote teh nangmouh koehoi bout a tho teh, nangmae yuemnae hoi lungpataw awh e, kaimouh ni nangmouh pou na pouk awh teh nangmae mei hmu han ka ngai awh e patetlah, nangmouh nihai kaimouh pou na pouk awh teh, mei hmu han na ngai awh e kamthangnaw hah kaimouh koe bout a dei.
7 Basi, habari za imani yenu zimetutia moyo katika taabu na mateso yetu yote,
Hatdawkvah, hmaunawnghanaw, kaimouh teh, rucatnae hoi rektapnae aphunphun ka khang awh ei nakunghai, nangmae yuemnae ni tha na poe awh.
8 kwani sasa tunaishi kweli ikiwa ninyi mnasimama imara katika kuungana na Bwana.
Nangmouh ni Bawipa dawkvah kacaklah na awm awh pawiteh atu kaimouh teh ka hring awh.
9 Sasa twaweza kumshukuru Mungu wetu kwa ajili yenu. Tunamshukuru kwa furaha tuliyo nayo mbele yake kwa sababu yenu.
Maimae Cathut hmalah, nangmouh kecu dawk kaimouh lunghawinae ka hmu awh han e khet navah, Cathut e lungmanae bangtelamaw ka patho thai awh han.
10 Tunazidi kumwomba Mungu usiku na mchana kwa moyo wetu wote ili atupatie fursa ya kuwaoneni uso kwa uso ili tuweze kurekebisha chochote kilichopungua katika imani yenu.
Kaimouh teh nangmouh hoi kâhmo thai awh nahan hoi, nangmae yuemnae dawk a panki e naw, pakhout thai nahanlah karum khodai thahmei laihoi ka ratoum awh.
11 Tunamwomba Mungu, Baba yetu mwenyewe, na Bwana wetu Yesu atutayarishie njia ya kuja kwenu.
Nangmouh na onae koe kaimouh ka tho thai nahanlah Pa Cathut hoi, maimae Bawipa Jisuh Khrih ni lam na rasoun pouh lawiseh.
12 Bwana awawezeshe ninyi kupendana na kuwapenda watu wote zaidi na zaidi, kama vile sisi tunavyowapenda ninyi.
Kaimouh ni nangmouh lungpataw e patetlah, nangmouh hai buet touh hoi buet touh koe thoseh, tami pueng koe thoseh, na pung awh teh, lungpatawnae dawk na roung thai awh nahan Cathut ni na pathoup awh lawiseh.
13 Hivyo ataiimarisha mioyo yenu, nanyi mtakuwa wakamilifu na watakatifu mbele ya Mungu na Baba yetu wakati Bwana wetu Yesu atakapokuja pamoja na wote walio wake.
Hahoi maimae Bawipa Jisuh Khrih teh, a tami kathoungnaw puenghoi a tho awh torei teh, maimae na pa Cathut hmalah tounhoehe lah, na lungthin teh Cathut ni thoungnae lahoi caksak lawiseh. Amen.