< Zekaria 10 >
1 Mwombeni Yahwe mvua nyakati za kipupwe - Yahwe afanyaye mvua ya radi - naye hufanya mvua inyeshe kwa kila mmoja na uoto kondeni.
Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, even of Jehovah who makes lightnings, and he will give them showers of rain, to everyone grass in the field.
2 Kwani sanamu za wenye nyumba husema uongo; waganga hunena uongo; wanasema ndoto za udanganyifu na hutoa faraja tupu, hivyo wapotea kama kondoo na wanaumia kwa sababu hakuna mchungaji.
For the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and they have told false dreams. They comfort in vain. Therefore they go their way like sheep. They are afflicted, because there is no shepherd.
3 Gadhabu yangu inawaka dhidi ya wachungaji; ni mabeberu - viongozi - nitakao waadhibu. Yahwe wa majeshi atalihudumia pia kundi la kondoo wake, nyumba ya Yuda, na kuwafanya kama farasi wake wa vita!
My anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats. For Jehovah of hosts has visited his flock, the house of Judah, and will make them as his goodly horse in the battle.
4 Kutoka kwao litatoka jiwe kuu la pembeni; kutoka kwao kitatoka kigingi cha hema; kutoka kwao utatoka upinde wa vita; kutoka kwao watakuja viongozi wote kwa pamoja.
From him shall come forth the cornerstone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
5 Watakuwa kama mashujaa wawakanyagao adui zao katika matope ya mitaani vitani; watafanya vita, kwa maana Yahwe yu pamoja nao, nao watawaabisha wapanda farasi wa vita.
And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle. And they shall fight, because Jehovah is with them, and the riders on horses shall be confounded.
6 Nitaitia nguvu nyumba ya Yuda na kuiokoa nyumba ya Yusufu; kwani nitawarejesha na kuwahurumia. Watakuwa kama nilikuwa sijawaondoa, kwani mimi ni Yahwe Mungu wao, nami nitawaitikia.
And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back. For I have mercy upon them, and they shall be as though I had not cast them off. For I am Jehovah their God, and I will hear them.
7 Ndipo Efraimu atakapokuwa kama shujaa, na mioyo yao itafurahi kama kwa mvinyo; wana wao wataona na kufurahi. Mioyo yao itanifurahia!
And Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine. Yea, their sons shall see it, and rejoice. Their heart shall be glad in Jehovah.
8 Nitawanong'oneza na kuwakusanya, kwani nitawaokoa, nao watakuwa wakuu kama walivyokuwa mwanzo!
I will whistle for them, and gather them. For I have redeemed them, and they shall increase as they have increased.
9 Niliwapanda kati ya watu, lakini watanikumbuka katika nchi ya mbali, hivyo wao na wana wao wataishi na kurejea.
And I will sow them among the peoples, and they shall remember me in far countries. And they shall live with their sons, and shall return.
10 Kwa maana nitawarejesha kutoka nchi ya Misri na kuwakusanya kutoka Ashuru. Nitawaleta katika nchi ya Gileadi na Lebanoni mpaka kutakapokuwa hakuna nafasi tena kwa ajili yao.
I will also bring them again out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria. And I will bring them into the land of Gilead and Lebanon, and until space shall not be found for them.
11 Nitapita katika bahari ya mateso yao; nitayapiga mawimbi ya bahari hiyo na nitavikausha vilindi vyote vya Nile. Utukufu wa Ashuru utashushwa chini, na fimbo ya Misri itakwenda mbali kutoka kwa Wamisri.
And he will pass through the sea of affliction, and will smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up. And the pride of Assyria shall be brought down, and the scepter of Egypt shall depart.
12 Nitawatia nguvu katika mimi mwenyewe, nao watatembea katika jina langu - asema Yahwe.
And I will strengthen them in Jehovah, and they shall walk up and down in his name, says Jehovah.