< Zaburi 99 >

1 Yahwe anatawala; mataifa na yatetemeke. Ameketi juu ya makerubi; nchi inatetemeka.
יהוה מלך ירגזו עמים ישב כרובים תנוט הארץ׃
2 Yahwe ni mkuu katika Sayuni; naye ametukuka juu ya mataifa yote.
יהוה בציון גדול ורם הוא על כל העמים׃
3 Nao walisifu jina lako kuu na lenye kutisha; yeye ni mtakatifu.
יודו שמך גדול ונורא קדוש הוא׃
4 Mfalme ana nguvu, naye hupenda haki. Wewe umeimarisha haki; umetenda haki na hukumu katika Yakobo.
ועז מלך משפט אהב אתה כוננת מישרים משפט וצדקה ביעקב אתה עשית׃
5 Msifuni Yahwe Mungu wetu na sujuduni miguuni pake. Yeye ni mtakatifu.
רוממו יהוה אלהינו והשתחוו להדם רגליו קדוש הוא׃
6 Musa na Haruni walikuwa miongoni mwa makuhani wake, na Samweli alikuwa miongoni mwa wale walio muomba Yeye. Walimuomba Yahwe, naye akawajibu.
משה ואהרן בכהניו ושמואל בקראי שמו קראים אל יהוה והוא יענם׃
7 Alizungumza nao toka nguzo ya wingu. Walizishika amri zake takatifu na sheria ambazo aliwapatia.
בעמוד ענן ידבר אליהם שמרו עדתיו וחק נתן למו׃
8 Wewe uliwajibu, Yahwe Mungu wetu. Ulikuwa kwao Mungu mwenye kusamehe, lakini uliye adhibu matendo yao ya dhambi.
יהוה אלהינו אתה עניתם אל נשא היית להם ונקם על עלילותם׃
9 Msifuni Yahwe Mungu wetu, na mwabuduni kwenye mlima wake mtakatifu, maana Yahwe Mungu wetu ni Mtakatifu.
רוממו יהוה אלהינו והשתחוו להר קדשו כי קדוש יהוה אלהינו׃

< Zaburi 99 >