< Zaburi 99 >

1 Yahwe anatawala; mataifa na yatetemeke. Ameketi juu ya makerubi; nchi inatetemeka.
The Lord reigneth; people tremble: he sitteth enthroned over the cherubim; the earth is moved.
2 Yahwe ni mkuu katika Sayuni; naye ametukuka juu ya mataifa yote.
The Lord is great in Zion; and he is exalted above all the people.
3 Nao walisifu jina lako kuu na lenye kutisha; yeye ni mtakatifu.
They will give thanks to thy name, great, and terrible, [and] holy it is.
4 Mfalme ana nguvu, naye hupenda haki. Wewe umeimarisha haki; umetenda haki na hukumu katika Yakobo.
And to the power of the king who loveth justice and righteousness hast thou truly executed in Jacob.
5 Msifuni Yahwe Mungu wetu na sujuduni miguuni pake. Yeye ni mtakatifu.
Exalt ye the Lord our God, and bow yourselves down before his footstool: he is holy.—
6 Musa na Haruni walikuwa miongoni mwa makuhani wake, na Samweli alikuwa miongoni mwa wale walio muomba Yeye. Walimuomba Yahwe, naye akawajibu.
Moses and Aaron were among his priests, and Samuel among those that call on his name; they called on the Lord, and he answered them.
7 Alizungumza nao toka nguzo ya wingu. Walizishika amri zake takatifu na sheria ambazo aliwapatia.
In the pillar of cloud he used to speak unto them: they kept his testimonies, and the statutes which he had given unto them.
8 Wewe uliwajibu, Yahwe Mungu wetu. Ulikuwa kwao Mungu mwenye kusamehe, lakini uliye adhibu matendo yao ya dhambi.
O Lord, our God, thou didst answer them: thou wast a forgiving God unto them, yet also an avenger for their wrong doings.
9 Msifuni Yahwe Mungu wetu, na mwabuduni kwenye mlima wake mtakatifu, maana Yahwe Mungu wetu ni Mtakatifu.
Exalt the Lord our God, and bow yourselves down before his holy mount; for holy is the Lord our God.

< Zaburi 99 >