< Zaburi 97 >
1 Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
Reina Yahvé; alégrese la tierra, muestre su júbilo la multitud de las islas.
2 Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
Nubes y oscura niebla le rodean, justicia e imperio son el fundamento de su trono.
3 Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
Delante de Él va el fuego y abrasa en derredor a sus enemigos.
4 Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
Sus relámpagos iluminan el orbe, la tierra lo ve, y tiembla.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
Los montes, como cera, se derriten ante Yahvé, ante el Dominador de toda la tierra.
6 Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
Los cielos proclaman su justicia, y todos los pueblos ven su gloria.
7 Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
Confundidos quedan todos los que adoran simulacros, y los que se glorían en los ídolos. “¡Adoradlo, ángeles todos de Dios!”
8 Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
Lo oye Sión, y se llena de gozo; y las ciudades de Judá saltan de alegría, por tus juicios, oh Yahvé.
9 Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
Pues Tú eres, Yahvé, excelso sobre toda la tierra, eminentísimo sobre toda deidad.
10 Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
Yahvé ama a los que odian el mal; guarda las almas de sus santos, los arrebata de la mano de los impíos.
11 Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
Ya despunta la luz para el justo, y la alegría para los de corazón recto.
12 Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.
Oh justos, regocijaos en Yahvé y celebrad su santo Nombre.