< Zaburi 97 >

1 Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
PAN króluje, raduj się, ziemio, i weselcie się, niezliczone wyspy!
2 Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
Chmury i ciemność wokół niego, sprawiedliwość i sąd podstawą jego tronu.
3 Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
Ogień idzie przed nim i pożera jego wrogów wokoło.
4 Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
Jego błyskawice oświetlają świat, widzi to ziemia i drży.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
Góry topią się jak wosk przed obliczem PANA, przed obliczem Pana całej ziemi.
6 Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
Niebiosa opowiadają jego sprawiedliwość, a wszystkie narody widzą jego chwałę.
7 Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
Niech będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą posągom, którzy chlubią się bożkami; oddajcie mu pokłon, wszyscy bogowie.
8 Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
Syjon to usłyszał i weseli się, a córki Judy będą się radować z powodu twoich sądów, PANIE!
9 Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
Ty bowiem, PANIE, jesteś Najwyższy na całej ziemi, wywyższony ponad wszystkich bogów.
10 Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
Wy, którzy miłujecie PANA, miejcie w nienawiści zło; on strzeże dusz swoich świętych, ocala ich z ręki niegodziwych.
11 Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
Światło jest zasiane dla sprawiedliwego i radość dla tych, którzy są prawego serca.
12 Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, i wysławiajcie [go], pamiętając o jego świętości.

< Zaburi 97 >