< Zaburi 97 >
1 Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
Huic David, Quando terra eius restituta est. Dominus regnavit, exultet terra: lætentur insulæ multæ.
2 Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
Nubes, et caligo in circuitu eius: iustitia, et iudicium correctio sedis eius.
3 Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos eius.
4 Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
Illuxerunt fulgura eius orbi terræ: vidit, et commota est terra.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
Montes, sicut cera fluxerunt a facie Domini: a facie Domini omnis terra.
6 Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
Annunciaverunt cæli iustitiam eius: et viderunt omnes populi gloriam eius.
7 Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
Confundantur omnes, qui adorant sculptilia: et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli eius:
8 Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
audivit, et lætata est Sion. Et exultaverunt filiæ Iudæ, propter iudicia tua Domine:
9 Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram: nimis exaltatus es super omnes deos.
10 Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos.
11 Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
Lux orta est iusto, et rectis corde lætitia.
12 Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.
Lætamini iusti in Domino: et confitemini memoriæ sanctificationis eius.