< Zaburi 97 >

1 Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
여호와께서 통치하시나니 땅은 즐거워하며 허다한 섬은 기뻐할지어다
2 Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
구름과 흑암이 그에게 둘렸고 의와 공평이 그 보좌의 기초로다
3 Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
불이 그 앞에서 발하여 사면의 대적을 사르는도다
4 Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
그의 번개가 세계를 비추니 땅이 보고 떨었도다
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
산들이 여호와의 앞 곧 온 땅의 주 앞에서 밀 같이 녹았도다
6 Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
하늘이 그 의를 선포하니 모든 백성이 그 영광을 보았도다
7 Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
조각 신상을 섬기며 허무한 것으로 자긍하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 여호와께 경배할지어다
8 Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
여호와여, 주의 판단을 시온이 듣고 기뻐하며 유다의 딸들이 인하여 즐거워하였나이다
9 Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
여호와여, 주는 온 땅 위에 지존하시고 모든 신 위에 초월하시니이다
10 Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
여호와를 사랑하는 너희여 악을 미워하라 저가 그 성도의 영혼을 보전하사 악인의 손에서 건지시느니라
11 Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
의인을 위하여 빛을 뿌리고 마음이 정직한 자를 위하여 기쁨을 뿌렸도다
12 Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.
의인이여, 너희는 여호와로 인하여 기뻐하며 그 거룩한 기념에 감사할지어다

< Zaburi 97 >