< Zaburi 97 >
1 Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
Yahweh he reigns let it be glad the earth let them rejoice islands many.
2 Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
Cloud and thick darkness [are] around him [is] righteousness and justice [the] foundation of throne his.
3 Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
Fire before him it goes and it may burn up all around opponents his.
4 Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
They light up lightning flashes his [the] world it sees and it trembled the earth.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
Mountains like wax they melt from to before Yahweh from to before [the] lord of all the earth.
6 Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
They declare the heavens righteousness his and they see all the peoples glory his.
7 Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
Let them be ashamed - all [those who] serve an image those [who] boast in worthless idols bow down to him O all gods.
8 Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
It hears and it rejoiced - Zion and they were glad [the] daughters of Judah on account of judgments your O Yahweh.
9 Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
For you O Yahweh [are] most high over all the earth exceedingly you are exalted above all gods.
10 Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
O [you who] love Yahweh hate evil [he is] protecting [the] lives of faithful [people] his from [the] hand of wicked [people] he delivers them.
11 Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
Light [is] sown for the righteous and for [people] upright of heart joy.
12 Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.
Rejoice O righteous [people] in Yahweh and give thanks to [the] remembrance of holiness his.