< Zaburi 97 >

1 Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
Hospodin kraluje, plésej země, a vesel se ostrovů všecko množství.
2 Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
Oblak a mrákota jest vůkol něho, spravedlnost a soud základ trůnu jeho.
3 Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
Oheň předchází jej, a zapaluje vůkol nepřátely jeho.
4 Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
Zasvěcujíť se po okršlku světa blýskání jeho; to viduc země, děsí se.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
Hory jako vosk rozplývají se před oblíčejem Hospodina, před oblíčejem Panovníka vší země.
6 Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
Nebesa vypravují o jeho spravedlnosti, a slávu jeho spatřují všickni národové.
7 Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
Zastyďte se všickni, kteříž sloužíte rytinám, kteříž se chlubíte modlami; sklánějte se před ním všickni bohové.
8 Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
To uslyše Sion, rozveselí se, a zpléší dcery Judské z příčiny soudů tvých, Hospodine.
9 Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
Nebo ty, Hospodine, jsi nejvyšší na vší zemi, a velice jsi vyvýšený nade všecky bohy.
10 Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
Vy, kteříž milujete Hospodina, mějte v nenávisti to, což zlého jest; onť ostříhá duší svatých svých, a z ruky bezbožníků je vytrhuje.
11 Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
Světlo vsáto jest spravedlivým, a radost těm, kteříž jsou upřímého srdce.
12 Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.
Veselte se, spravedliví v Hospodinu, a oslavujte památku svatosti jeho.

< Zaburi 97 >