< Zaburi 97 >
1 Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
2 Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
3 Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
4 Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
7 Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
8 Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
9 Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
10 Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
11 Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
12 Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。