< Zaburi 97 >

1 Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
Rəbb hökmranlıq edir, qoy yer üzü şadlıq etsin, Qoy bütün adalar sevinsin.
2 Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
Buludlar və zülmət Onun ətrafındadır, Salehliklə ədalət taxtının təməlidir.
3 Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
Onun önündən alov çıxar, Ətrafındakı düşmənləri yandırıb-yaxar.
4 Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
Şimşəkləri dünyaya işıq saçar, Yer üzü bunu görəndə sarsılar.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
Dağlar Rəbbin hüzurunda – Bütün yer üzünün Sahibinin hüzurunda mum tək əriyər.
6 Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
Göylər salehliyini bəyan edər, Əzəmətini bütün xalqlar görər.
7 Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
Bütün bütpərəstlər, Xeyirsiz bütlərlə öyünənlər rüsvay olacaq! Ey bütün allahlar, Rəbbə səcdə edin!
8 Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
Ya Rəbb, Sənin hökmlərini Sion eşidib sevinir, Yəhuda qızları cuşa gəlir.
9 Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
Çünki bütün yer üzərində, Ya Rəbb, Haqq-Taala Sənsən! Bütün allahların üzərində Sən nə qədər yüksəksən!
10 Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
Ey Rəbbi sevənlər, şərə nifrət edin! O, möminlərinin canını qoruyar, Onları pislərin əlindən qurtarar.
11 Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
Salehlərin üstünə nur tökülər, Ürəyidüz olanların üstünə sevinc səpilər.
12 Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.
Ey salehlər, Rəbbə görə sevinin, Onun müqəddəs adına şükür edin!

< Zaburi 97 >