< Zaburi 95 >
1 Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
Ходите, запевајмо Господу, покликнимо Богу, граду спасења свог!
2 Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
Изађимо пред лице Његово с хвалом, у песмама покликнимо Му!
3 Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
Јер је Господ велик Бог и велик Цар над свим боговима.
4 Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
У Његовој су руци дубине земаљске, и висине горске Његове су.
5 Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
Његово је море и Он га је створио, и сухоту руке су Његове начиниле.
6 Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
Ходите, поклонимо се, припаднимо, клекнимо пред Господом, Творцем својим.
7 Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
Јер је Он Бог наш, и ми народ паше Његове и овце руке Његове. Сад кад бисте послушали глас Његов:
8 Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
"Немојте да вам одрвени срце ваше као у Мериви, као у дан кушања у пустињи,
9 ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
Где ме кушаше оци ваши, испиташе и видеше дело моје.
10 Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
Четрдесет година срдих се на род онај, и рекох: Ови људи тумарају срцем, и не знају путеве моје;
11 Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”
И зато се заклех у гневу свом да неће ући у мир мој."