< Zaburi 95 >

1 Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
Come, let's sing for joy to the Lord! Let's shout in triumph to the rock of our salvation!
2 Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
Let's go before him with thanksgiving! Let's sing loudly to him in celebration!
3 Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
For the Lord is a great God, a great king above all gods.
4 Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
He rules over the depths of the earth and the heights of the mountains.
5 Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
The sea is his, because he made it; the dry land, because he formed it.
6 Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
Come, let's enter in and worship, let's kneel before the Lord our Creator.
7 Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
For he is our God, and we are the people he looks after like a shepherd, the flock he cares for. If you hear his voice calling you today,
8 Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
don't have a hard-hearted attitude, “as you did at Meribah, as you did that day at Massah in the desert,
9 ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
when your forefathers provoked me, testing my patience, even though they had seen everything I'd done.
10 Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
For forty years I was disgusted with that generation, and I said, ‘They are people who are unfaithful to me in their minds, and they refuse to accept my ways.’
11 Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”
So in my frustration I vowed, ‘They will certainly not enter my rest.’”

< Zaburi 95 >