< Zaburi 95 >

1 Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
Oh come, let’s sing to the LORD. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
2 Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
3 Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
For the LORD is a great God, a great King above all gods.
4 Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before the LORD, our Maker,
7 Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
8 Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
Do not harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9 ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
Forty long years I was grieved with that generation, and said, “They are a people who err in their heart. They have not known my ways.”
11 Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”
Therefore I swore in my wrath, “They will not enter into my rest.”

< Zaburi 95 >