< Zaburi 94 >

1 Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
Oh Dios, en cuyas manos está el castigo, oh Dios del castigo, que se vea tu rostro resplandeciente.
2 Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
Engrandecete, oh juez de la tierra; que su recompensa llegue a los hombres de orgullo.
3 Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
¿Hasta cuándo los pecadores, oh Señor, cuánto tiempo los pecadores tendrán gozo por nosotros?
4 Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
Las palabras de orgullo provienen de sus labios; todos los malhechores dicen grandes cosas de sí mismos.
5 Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
Tu pueblo es aplastado por ellos, oh Señor, tu herencia está turbada,
6 Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
Ellos mataron a la viuda y al invitado; se quitaron la vida de niños los niños huérfanos;
7 Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
Y dicen: No lo verá JAH, el Dios de Jacob no entenderá.
8 Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
Da tu mente a mis palabras, tú que estás sin sabiduría entre la gente; Necios, ¿cuándo serás sabio?
9 Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
¿Aquel a quien te ha formado orejas, no oirá? ¿O es ciego por quien se formaron tus ojos?
10 Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
El que juzga las naciones, ¿no dará a los hombres la recompensa de sus actos, y acaso no ha de saber el que da conocimiento al hombre?
11 Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
El Señor tiene conocimiento de los pensamientos del hombre, que son vanidad.
12 Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
Feliz es el hombre que es guiado por ti, oh Jah, corriges a quien le das enseñanza de tu ley;
13 Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
Para que le des descanso de los días del mal, en tanto se cava hoyo para la destrucción de los pecadores.
14 Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
El Señor no abandonará a su pueblo ni le quitará su apoyo de su pueblo;
15 Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
Pero las decisiones se volverán a hacer justas; y serán guardadas por todos aquellos cuyos corazones sean verdaderos.
16 Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
¿Quién me dará ayuda contra los pecadores? ¿y quién será mi apoyo contra los malhechores?
17 Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
Si el Señor no hubiera sido mi ayudante, mi alma habría descendido rápidamente a la muerte.
18 Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
Si digo: Mi pie se resbala; tu misericordia, oh Señor, es mi apoyo.
19 Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
Entre todos mis pensamientos turbados, tus consolaciones son el deleite de mi alma.
20 Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
¿Qué parte tienes con el trono del pecado, que convierte el mal en ley?
21 Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
Ellos están unidos entre sí contra el alma de los rectos, para tomar decisiones contra aquellos que no han hecho nada malo.
22 Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
Pero el Señor es mi lugar de descanso seguro; mi Dios es la Roca donde estoy a salvo.
23 Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.
Y él ha hecho que sus malos designios vuelvan sobre sí mismos, destruidos en su propio pecado; el Señor nuestro Dios los pondrá fin.

< Zaburi 94 >