< Zaburi 94 >

1 Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
2 Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
3 Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
4 Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
5 Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
6 Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
7 Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
8 Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
9 Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
10 Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
11 Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
12 Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
13 Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
14 Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
15 Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
16 Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
17 Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
18 Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
19 Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
20 Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
21 Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
22 Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
23 Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.
Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.

< Zaburi 94 >