< Zaburi 94 >
1 Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
3 Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
5 Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
6 Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
11 Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
15 Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
17 Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
19 Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.