< Zaburi 94 >
1 Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
2 Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
3 Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
4 Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
5 Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
6 Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
7 Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
8 Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
9 Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
10 Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
11 Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
12 Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
13 Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
14 Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
15 Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
16 Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
17 Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
18 Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
19 Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
20 Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
21 Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
22 Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
23 Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.
And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.