< Zaburi 94 >

1 Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
耶和华啊,你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊,求你发出光来!
2 Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
审判世界的主啊,求你挺身而立, 使骄傲人受应得的报应!
3 Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
4 Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
他们絮絮叨叨说傲慢的话; 一切作孽的人都自己夸张。
5 Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
耶和华啊,他们强压你的百姓, 苦害你的产业。
6 Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
7 Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
他们说:耶和华必不看见; 雅各的 神必不思念。
8 Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
你们民间的畜类人当思想; 你们愚顽人到几时才有智慧呢?
9 Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
造耳朵的,难道自己不听见吗? 造眼睛的,难道自己不看见吗?
10 Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
11 Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
耶和华知道人的意念是虚妄的。
12 Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的!
13 Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
你使他在遭难的日子得享平安; 惟有恶人陷在所挖的坑中。
14 Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
因为耶和华必不丢弃他的百姓, 也不离弃他的产业。
15 Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
审判要转向公义; 心里正直的,必都随从。
16 Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?
17 Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
若不是耶和华帮助我, 我就住在寂静之中了。
18 Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
我正说我失了脚, 耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
19 Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
20 Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
那借着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
21 Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
22 Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
但耶和华向来作了我的高台; 我的 神作了我投靠的磐石。
23 Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.
他叫他们的罪孽归到他们身上。 他们正在行恶之中,他要剪除他们; 耶和华—我们的 神要把他们剪除。

< Zaburi 94 >