< Zaburi 92 >
1 Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
Псалом. Пісня на день суботній. То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
2 kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
3 kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
4 Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
5 Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
6 Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
— нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
7 Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
8 Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
9 Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
10 Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
11 Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
12 Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
13 Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
14 Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
15 kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.
щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!