< Zaburi 92 >
1 Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
2 kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
3 kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
4 Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
6 Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
7 Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
8 Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
9 Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
10 Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
11 Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
13 Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
14 Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
15 kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.
Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.