< Zaburi 92 >

1 Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
2 kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
3 kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
4 Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
5 Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
6 Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
L’homme stupide n’y connaît rien, et l’insensé n’y peut rien comprendre.
7 Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
Quand les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais.
8 Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
Mais toi, tu es élevé pour l’éternité, Yahweh!
9 Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.
12 Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
Le juste croîtra comme le palmier, il s’élèvera comme le cèdre du Liban.
13 Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
15 kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.
pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n’y a pas en lui d’injustice.

< Zaburi 92 >