< Zaburi 91 >
1 Yeye aishiye katika makazi ya Aliye Juu atakaa katika uvuli wa mwenyezi.
EL que habita al abrigo del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
2 Nami nitasema kuhusu Yahwe, “Yeye ni kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye niaamini katika yeye.”
Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, en él confiaré.
3 Kwa maana yeye atakuokoa dhidi ya mtego wa mwindaji na dhidi ya pigo liletalo mauti.
Y él te librará del lazo del cazador: de la peste destruidora.
4 Yeye atakufunika kwa mbawa zake, na chini ya mbawa zake utapata kimbilio. Uaminifu wake ni ngao na ulinzi.
Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga es su verdad.
5 Nawe hautaogopeshwa na vitisho wakati wa usiku, wala mishale ipaayo kwa siku,
No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
6 wala pigo lizungukalo gizani, wala ugonjwa ujao wakati wa mchana.
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que en medio del día destruya.
7 Maelfu waweza kuangukia upande wako na makumi elfu mkono wako wa kuume, lakini uovu hauwezi kukupata.
Caerán á tu lado mil, y diez mil á tu diestra: [mas] á ti no llegará.
8 Wewe utatazama tu na kuona hukumu ya waovu.
Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.
9 Kwa kuwa Yahwe ni kimbilio langu! Umfanye Aliye Juu kuwa kimbilio lako pia.
Porque tú has puesto á Jehová, [que es] mi esperanza, al Altísimo por tu habitación,
10 Hakuna uovu utakao kushinda wewe; mateso hayatakuja karibu na nyumba yako.
No te sobrevendrá mal, ni plaga tocará tu morada.
11 Maana yeye atawaelekeza malaika moja kwa moja kukulinda wewe, na kukuwekea ulinzi katika njia zako zote.
Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 Nao watakuinua juu kwa mikono yao ili usiweze kujigonga mguu wako kwenye jiwe.
En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
13 Utawaangamiza simba na nyoka chini ya miguu yako; utawakanyaga wana-simba na nyoka.
Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león y al dragón.
14 Kwa sababu amejitoa kwangu, nitamuokoa. Nitamlinda kwa sababu yeye ni mwaminifu kwangu.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 Aniitapo, nitamjibu. Katika shida nitakuwa naye; nitampatia ushindi na nitamuheshimu.
Me invocará, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: lo libraré, y le glorificaré.
16 Nitamtosheleza kwa maisha malefu na kumuonesha wokovu wangu.
Saciarélo de larga vida, y mostraréle mi salud.