< Zaburi 91 >
1 Yeye aishiye katika makazi ya Aliye Juu atakaa katika uvuli wa mwenyezi.
He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
2 Nami nitasema kuhusu Yahwe, “Yeye ni kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye niaamini katika yeye.”
I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
3 Kwa maana yeye atakuokoa dhidi ya mtego wa mwindaji na dhidi ya pigo liletalo mauti.
That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
4 Yeye atakufunika kwa mbawa zake, na chini ya mbawa zake utapata kimbilio. Uaminifu wake ni ngao na ulinzi.
With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
5 Nawe hautaogopeshwa na vitisho wakati wa usiku, wala mishale ipaayo kwa siku,
Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
6 wala pigo lizungukalo gizani, wala ugonjwa ujao wakati wa mchana.
Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
7 Maelfu waweza kuangukia upande wako na makumi elfu mkono wako wa kuume, lakini uovu hauwezi kukupata.
There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
8 Wewe utatazama tu na kuona hukumu ya waovu.
Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
9 Kwa kuwa Yahwe ni kimbilio langu! Umfanye Aliye Juu kuwa kimbilio lako pia.
Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
10 Hakuna uovu utakao kushinda wewe; mateso hayatakuja karibu na nyumba yako.
No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
11 Maana yeye atawaelekeza malaika moja kwa moja kukulinda wewe, na kukuwekea ulinzi katika njia zako zote.
For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
12 Nao watakuinua juu kwa mikono yao ili usiweze kujigonga mguu wako kwenye jiwe.
Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
13 Utawaangamiza simba na nyoka chini ya miguu yako; utawakanyaga wana-simba na nyoka.
Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
14 Kwa sababu amejitoa kwangu, nitamuokoa. Nitamlinda kwa sababu yeye ni mwaminifu kwangu.
Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Aniitapo, nitamjibu. Katika shida nitakuwa naye; nitampatia ushindi na nitamuheshimu.
He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
16 Nitamtosheleza kwa maisha malefu na kumuonesha wokovu wangu.
With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.