< Zaburi 90 >

1 Bwana, wewe umekuwa kimbilio letu vizazi vyote.
A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
2 Kabla milima haijaumbwa, wala haujaumba nchi na dunia, tangu milele na milele, wewe ni Mungu.
Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
3 Humrudisha mtu mavumbini, na kusema, “Rudi, ewe uzao wa mwanadmu.
You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
4 Kwa maana miaka elfu machoni pako ni kama jana ipitapo, na kama saa wakati wa usiku.
For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
5 Huwafagia kama vile kwa mafuliko nao hulala; na wakati wa asubuhi wako kama majani yameayo.
You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
6 Asubuhi yachipuka na kumea; jioni yakatika na kukauka.
In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
7 Hakika, tumeangamizwa kwa hasira yako, na gadhabu yako inatuogopesha sana.
For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
8 Umeudhihirisha uovu wetu mbele zako, na dhambi zetu zilizofichika katika nuru ya uwepo wako.
You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
9 Uhai wetu unatoweka chini ya gadhabu yako; Miaka yetu inapita haraka kama pumzi.
For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
10 Miaka yetu ni sabini, au themanini tukiwa na afya; lakini hata hivyo miaka yetu mizuri imetiwa alama ya taabu na huzuni. Ndiyo, inapita haraka, kisha tunatoweka.
The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
11 Ni nani ajuaye kiwango cha hasira yako, na ghadhabu yako ambayo iko sawa na hofu yako?
Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
12 Hivyo utufundishe sisi kuyafikiria maisha yetu ili kwamba tuweze kuishi kwa hekima.
Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
13 Ugeuke, Ee Yahwe! Mpaka lini itakuwa hivi? Uwahurumie watumishi wako.
Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
14 Ututosheleze sisi wakati wa asubuhi kwa uaminifu wa agano lako ili kwamba tuweze kufurahi na kushangilia siku zote za maisha yetu.
Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
15 Utufurahishe kwa uwiano sawa na zile siku ulizo tutesa na kwa ile miaka tuliyopitia taabu.
Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
16 Watumishi wako na waione kazi yako, na watoto wetu wauone ukuu enzi yako.
Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
17 Na neema ya Bwana Mungu wetu iwe yetu; fanikisha kazi za mikono yetu; hakika, fanikisha kazi ya mikono yetu.
And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!

< Zaburi 90 >