< Zaburi 9 >
1 Nitamshukuru Yahweh kwa moyo wangu wote; nitayasimulia matendo yako makuu.
To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise [thee], O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy wonderful works.
2 Nitafurahi na kushangilia katika wewe; nitaliimbia jina lako, Wewe uliye juu.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 Maadui zangu wanaponirudia, hujikwaa na kuangamia mbele zako.
When my enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 Kwa kuwa umenitetea kwa haki; unakaa kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki!
For thou hast maintained my right and my cause; thou sattest on the throne judging right.
5 Uliwakemea mataifa; umewaharibu waovu; na kuwa futilia mbali jina lao milele na milele.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 Maadui wamebomoka kama magofu ulipo pindua miji yao. Kumbukumbu yao yote imepotea.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial hath perished with them.
7 Bali Yahweh anadumu milele; ameweka kiti chake cha enzi kwa ajili ya haki.
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 Naye atauhukumu ulimwengu kwa haki, na atatekeleza hukumu kwa ajili ya mataifa kwa haki.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 Yahweh pia atakuwa ngome kwake aliye onewa, na ngome wakati wa shida.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Wale wakujuao jina lako wanaamini katika Wewe, kwa ajili yako, Yahweh, usiwaache wale wakutafutao.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 Mwibieni sifa Yahweh, anaye tawala katika Sayuni; waambieni mataifa yale aliyo yatenda.
Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 Kwa kuwa Mungu alipizae kisasi cha damu hukumbuka; naye hasahau kilio cha anayeonewa.
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 Unihurumie, Yahweh; tazama vile ninavyo onewa na wale wanao nichukia, wewe ambaye unaweza kunikwapua katika lango la kifo.
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble [which I suffer] from them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 Oh, ili niweze kutangaza sifa zako. Katika lango la binti sayuni nitaufurahia wokovu wako!
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 Mataifa yamedidimia chini katika shimo ambalo walilolitengeneza; miguu yao imenaswa kwenye nyavu walioificha wenyewe.
The heathen are sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 Yahweh amejidhihilisha; na kutekeleza hukumu; waovu wameangamia kwa matendo yao wenyewe. (Selah)
The LORD is known [by] the judgment [which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Waovu wamekataliwa na kupelekwa kuzimu, mataifa yote yanayo msahau Mungu. (Sheol )
The wicked shall be turned into hell, [and] all the nations that forget God. (Sheol )
18 Kwa kuwa mhitaji hata sahauliwa siku zote, wala matumaini ya wanyonge hayatapotea milele.
For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
19 Inuka, Yahweh, usimruhusu mtu kutushinda; mataifa na wahukumiwe mbele zako.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 Bwana, waogopeshe; mataifa waweze kutambua kuwa ni wanadamu tu. (Selah)
Put them in fear, O LORD: [that] the nations may know themselves [to be but] men. (Selah)