< Zaburi 9 >

1 Nitamshukuru Yahweh kwa moyo wangu wote; nitayasimulia matendo yako makuu.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 Nitafurahi na kushangilia katika wewe; nitaliimbia jina lako, Wewe uliye juu.
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 Maadui zangu wanaponirudia, hujikwaa na kuangamia mbele zako.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 Kwa kuwa umenitetea kwa haki; unakaa kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki!
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Uliwakemea mataifa; umewaharibu waovu; na kuwa futilia mbali jina lao milele na milele.
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 Maadui wamebomoka kama magofu ulipo pindua miji yao. Kumbukumbu yao yote imepotea.
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 Bali Yahweh anadumu milele; ameweka kiti chake cha enzi kwa ajili ya haki.
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 Naye atauhukumu ulimwengu kwa haki, na atatekeleza hukumu kwa ajili ya mataifa kwa haki.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 Yahweh pia atakuwa ngome kwake aliye onewa, na ngome wakati wa shida.
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Wale wakujuao jina lako wanaamini katika Wewe, kwa ajili yako, Yahweh, usiwaache wale wakutafutao.
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Mwibieni sifa Yahweh, anaye tawala katika Sayuni; waambieni mataifa yale aliyo yatenda.
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 Kwa kuwa Mungu alipizae kisasi cha damu hukumbuka; naye hasahau kilio cha anayeonewa.
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 Unihurumie, Yahweh; tazama vile ninavyo onewa na wale wanao nichukia, wewe ambaye unaweza kunikwapua katika lango la kifo.
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 Oh, ili niweze kutangaza sifa zako. Katika lango la binti sayuni nitaufurahia wokovu wako!
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Mataifa yamedidimia chini katika shimo ambalo walilolitengeneza; miguu yao imenaswa kwenye nyavu walioificha wenyewe.
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 Yahweh amejidhihilisha; na kutekeleza hukumu; waovu wameangamia kwa matendo yao wenyewe. (Selah)
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Waovu wamekataliwa na kupelekwa kuzimu, mataifa yote yanayo msahau Mungu. (Sheol h7585)
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
18 Kwa kuwa mhitaji hata sahauliwa siku zote, wala matumaini ya wanyonge hayatapotea milele.
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 Inuka, Yahweh, usimruhusu mtu kutushinda; mataifa na wahukumiwe mbele zako.
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
20 Bwana, waogopeshe; mataifa waweze kutambua kuwa ni wanadamu tu. (Selah)
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)

< Zaburi 9 >