< Zaburi 9 >
1 Nitamshukuru Yahweh kwa moyo wangu wote; nitayasimulia matendo yako makuu.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
2 Nitafurahi na kushangilia katika wewe; nitaliimbia jina lako, Wewe uliye juu.
I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
3 Maadui zangu wanaponirudia, hujikwaa na kuangamia mbele zako.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
4 Kwa kuwa umenitetea kwa haki; unakaa kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki!
For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
5 Uliwakemea mataifa; umewaharibu waovu; na kuwa futilia mbali jina lao milele na milele.
You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Maadui wamebomoka kama magofu ulipo pindua miji yao. Kumbukumbu yao yote imepotea.
The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 Bali Yahweh anadumu milele; ameweka kiti chake cha enzi kwa ajili ya haki.
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgement.
8 Naye atauhukumu ulimwengu kwa haki, na atatekeleza hukumu kwa ajili ya mataifa kwa haki.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 Yahweh pia atakuwa ngome kwake aliye onewa, na ngome wakati wa shida.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 Wale wakujuao jina lako wanaamini katika Wewe, kwa ajili yako, Yahweh, usiwaache wale wakutafutao.
And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
11 Mwibieni sifa Yahweh, anaye tawala katika Sayuni; waambieni mataifa yale aliyo yatenda.
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings amongst the nations.
12 Kwa kuwa Mungu alipizae kisasi cha damu hukumbuka; naye hasahau kilio cha anayeonewa.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 Unihurumie, Yahweh; tazama vile ninavyo onewa na wale wanao nichukia, wewe ambaye unaweza kunikwapua katika lango la kifo.
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
14 Oh, ili niweze kutangaza sifa zako. Katika lango la binti sayuni nitaufurahia wokovu wako!
that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
15 Mataifa yamedidimia chini katika shimo ambalo walilolitengeneza; miguu yao imenaswa kwenye nyavu walioificha wenyewe.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 Yahweh amejidhihilisha; na kutekeleza hukumu; waovu wameangamia kwa matendo yao wenyewe. (Selah)
The Lord is known as executing judgements: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Waovu wamekataliwa na kupelekwa kuzimu, mataifa yote yanayo msahau Mungu. (Sheol )
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
18 Kwa kuwa mhitaji hata sahauliwa siku zote, wala matumaini ya wanyonge hayatapotea milele.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Inuka, Yahweh, usimruhusu mtu kutushinda; mataifa na wahukumiwe mbele zako.
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
20 Bwana, waogopeshe; mataifa waweze kutambua kuwa ni wanadamu tu. (Selah)
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)