< Zaburi 9 >

1 Nitamshukuru Yahweh kwa moyo wangu wote; nitayasimulia matendo yako makuu.
For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
2 Nitafurahi na kushangilia katika wewe; nitaliimbia jina lako, Wewe uliye juu.
I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 Maadui zangu wanaponirudia, hujikwaa na kuangamia mbele zako.
When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
4 Kwa kuwa umenitetea kwa haki; unakaa kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki!
For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
5 Uliwakemea mataifa; umewaharibu waovu; na kuwa futilia mbali jina lao milele na milele.
You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
6 Maadui wamebomoka kama magofu ulipo pindua miji yao. Kumbukumbu yao yote imepotea.
The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
7 Bali Yahweh anadumu milele; ameweka kiti chake cha enzi kwa ajili ya haki.
But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
8 Naye atauhukumu ulimwengu kwa haki, na atatekeleza hukumu kwa ajili ya mataifa kwa haki.
He judges the world with justice; He governs the people with equity.
9 Yahweh pia atakuwa ngome kwake aliye onewa, na ngome wakati wa shida.
The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10 Wale wakujuao jina lako wanaamini katika Wewe, kwa ajili yako, Yahweh, usiwaache wale wakutafutao.
Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
11 Mwibieni sifa Yahweh, anaye tawala katika Sayuni; waambieni mataifa yale aliyo yatenda.
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
12 Kwa kuwa Mungu alipizae kisasi cha damu hukumbuka; naye hasahau kilio cha anayeonewa.
For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
13 Unihurumie, Yahweh; tazama vile ninavyo onewa na wale wanao nichukia, wewe ambaye unaweza kunikwapua katika lango la kifo.
Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
14 Oh, ili niweze kutangaza sifa zako. Katika lango la binti sayuni nitaufurahia wokovu wako!
that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
15 Mataifa yamedidimia chini katika shimo ambalo walilolitengeneza; miguu yao imenaswa kwenye nyavu walioificha wenyewe.
The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
16 Yahweh amejidhihilisha; na kutekeleza hukumu; waovu wameangamia kwa matendo yao wenyewe. (Selah)
The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
17 Waovu wamekataliwa na kupelekwa kuzimu, mataifa yote yanayo msahau Mungu. (Sheol h7585)
The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol h7585)
18 Kwa kuwa mhitaji hata sahauliwa siku zote, wala matumaini ya wanyonge hayatapotea milele.
For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
19 Inuka, Yahweh, usimruhusu mtu kutushinda; mataifa na wahukumiwe mbele zako.
Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
20 Bwana, waogopeshe; mataifa waweze kutambua kuwa ni wanadamu tu. (Selah)
Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.

< Zaburi 9 >