< Zaburi 87 >
1 Mji aliouanzisha umesimama juu ya mlima mtakatifu;
Par les fils de Koré. Psaume. Cantique. Il a fondé sa résidence sur les montagnes saintes.
2 Yahwe anapenda zaidi malango ya Sayuni kuliko mahema yote ya Yakobo.
L’Eternel aime les portes de Sion, mieux que toutes les demeures de Jacob.
3 Mambo matukufu yamesemwa kwako, mji wa Mungu. (Selah)
On parle magnifiquement de toi, ô ville de Dieu! (Sélah)
4 Ninataja Rahabu na Babeli kwa wafuasi wangu. Tazama, Filisti, na Tiro, pamoja na Ethiopia nao watasema, 'Huyu alizaliwa humo.'”
Je rappelle l’orgueilleuse Egypte et Babel à ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins, Tyr ainsi que Cousch. "Un tel y est né!"
5 Itasemwa juu ya Sayuni, “Kila mmoja wa hawa alizaliwa katika yeye; na yeye Aliye Juu atamuimarisha.
Mais de Sion on dit: "Celui-ci et celui-là y sont nés!" C’Est le Très-Haut qui l’a affermie.
6 Yahwe anaandika katika kitabau cha sensa ya mataifa, “Huyu alizaliwa humo.” (Selah)
L’Eternel, en inscrivant les nations, proclame: "Un tel y est né!" (Sélah)
7 Hivyo waimbaji na wachezaji kwa pamoja waseme, “chemchem zangu zimo kwako.”
Chanteurs et joueurs d’instruments de s’écrier: "Toutes mes sources de joie sont en toi!"