< Zaburi 87 >

1 Mji aliouanzisha umesimama juu ya mlima mtakatifu;
For the sons of Core, a psalm of a canticle. The foundations thereof are in the holy mountains:
2 Yahwe anapenda zaidi malango ya Sayuni kuliko mahema yote ya Yakobo.
The Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob.
3 Mambo matukufu yamesemwa kwako, mji wa Mungu. (Selah)
Glorious things are said of thee, O city of God.
4 Ninataja Rahabu na Babeli kwa wafuasi wangu. Tazama, Filisti, na Tiro, pamoja na Ethiopia nao watasema, 'Huyu alizaliwa humo.'”
I will be mindful of Rahab and of Babylon knowing me. Behold the foreigners, and Tyre, and the people of the Ethiopians, these were there.
5 Itasemwa juu ya Sayuni, “Kila mmoja wa hawa alizaliwa katika yeye; na yeye Aliye Juu atamuimarisha.
Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her.
6 Yahwe anaandika katika kitabau cha sensa ya mataifa, “Huyu alizaliwa humo.” (Selah)
The Lord shall tell in his writings of peoples and of princes, of them that have been in her.
7 Hivyo waimbaji na wachezaji kwa pamoja waseme, “chemchem zangu zimo kwako.”
The dwelling in thee is as it were of all rejoicing.

< Zaburi 87 >