< Zaburi 86 >

1 Sikia, Ee Yahwe, na unijibu, kwa kuwa ni maskini na mnyonge.
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
2 Unilinde, maana mimi ni mwaminifu; Mungu wangu, umuokoe mtumishi wako anayekuamini.
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
3 Unihurumie, Bwana, maana ninakulilia wewe mchana kutwa.
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
4 Umfurahishe mtumishi wako, maana ni kwako, Bwana, ninaomba.
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
5 Wewe, Bwana, ni mwema, na uko tayari kusamehe, na huonesha huruma kubwa kwa wale wanao kulilia wewe.
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
6 Yahwe, sikiliza maombi yangu; sikia sauti ya ombi langu.
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
7 Katika siku ya shida ninakuita wewe, kwa maana utanijibu.
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
8 Katikati ya miungu hakuna wa kufananishwa na wewe, Bwana. Hakuna matendo kama matendo yako.
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
9 Mataifa yote ambayo umeyafanya yatakuja kwako na kusujudu mbele zako, Bwana. nao wataliheshimu jina lako.
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
10 Kwa kuwa wewe ni mkuu na utendaye mambo ya ajabu; wewe pekee ndiwe Mungu.
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
11 Unifundishe njia zako, Yahwe. Kisha nitatembea katika kweli yako. Unifanye kukuheshimu wewe.
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
12 Bwana Mungu wangu, nitakusifu kwa moyo wangu wote; nitalitukuza jina lako milele.
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
13 Kwa maana uaminifu wa agano lako ni mkuu kwangu; wewe umeokoa uhai wangu kutoka chini kuzimuni. (Sheol h7585)
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol h7585)
14 Ee Mungu, wenye kiburi wameinuka dhidi yangu. Kundi la watu wenye vurugu wanautafuta uhai wangu. Nao hawakuheshimu wewe.
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
15 Lakini wewe, Bwana, ni mwenye huruma na neema, hukasiliki haraka, na mwingi katika uaminifu wa agano lako na kweli.
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
16 Unigeukie na unihurumie; mpe nguvu zako mtumishi wako; umuokoe mwana wa mjakazi wako.
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
17 Unioneshe ishara ya fadhila zako. Kisha wale wanichukiao wataziona na kuaibishwa kwa sababu yako; Yahwe, umenisaidia na kunifariji.
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.

< Zaburi 86 >