< Zaburi 85 >

1 Yahwe, wewe umeonesha fadhilia kwenye nchi yako; umeurejesha ustawi wa Yakobo.
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Umesamehe dhambi ya watu wako; umezisitiri dhambi zao zote. (Selah)
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
3 Umeondoa ghadhabu yako yote; umeiacha hasira yako kali.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Uturejeshe sisi, Ee Mungu wa wokovu wetu, na uikomeshe chuki yako juu yetu.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5 Je! Utaendelea kuwa na hasira juu yetu milele? utadumisha hasira kizazi chote kijacho?
T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6 Je, hautatuhuisha tena? Kisha watu wako watafurahia katika wewe.
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Utuoneshe sisi uaminifu wa agano lako, Yahwe, utupe sisi wokovu wako.
Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8 Nitasikiliza yale Yahwe Mungu asemayo, maana yeye atafanya amani pamoja na watu wake, wafuasi wake waminifu. Lakini lazima wasirudi tena katika njia za kipumbavu.
J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
9 Hakika wokovu wake u karibu na wale wanao mwabudu yeye; kisha utukufu utabaki katika nchi yetu.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 Uaminifu wa agano na uaminifu vimekutana pamoja; haki na amani vimebusiana.
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
11 Uaminifu unatoa chemchem kutoka ardhini, na haki hutazama chini kutoka mawinguni.
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12 Ndiyo, Yahwe atatoa baraka zake njema, na nchi itatoa mazao yake.
L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13 Haki itaenda mbele zake na kufanya njia kwa ajili ya nyayo zake.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

< Zaburi 85 >