< Zaburi 83 >
1 Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 “Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.