< Zaburi 83 >
1 Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
2 Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
3 Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
4 “Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
5 Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
6 Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
7 Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
8 Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
9 Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
10 Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
11 Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
12 Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
13 Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
14 Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
15 Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
16 Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
17 Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
18 Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.
Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.