< Zaburi 83 >
1 Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 “Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.