< Zaburi 83 >
1 Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 “Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!