< Zaburi 83 >

1 Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
2 Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
3 Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
4 “Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
5 Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
6 Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
7 Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
8 Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
10 Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
They perished at En-dor, They become manure for the soil!
11 Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
12 Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
13 Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
14 Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
15 Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
16 Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
17 Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
18 Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.
That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.

< Zaburi 83 >