< Zaburi 83 >
1 Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 “Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
9 Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
18 Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.
A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.