< Zaburi 82 >

1 Mungu amesimama katika kusanyiko la mbinguni; katikati ya miungu anahukumu.
Žalm Azafův. Bůh stojí v shromáždění Božím, u prostřed bohů soud čině, a dí:
2 Hata lini mtahukumu bila haki na kuonesha upendeleo kwa waovu? (Selah)
Dokudž souditi budete nespravedlivě, a osoby nešlechetných přijímati? (Sélah)
3 Wateteeni maskini na yatima; dumisheni haki kwa aliyetaabishwa na fukara.
Zastávejte bídného a sirotka, utištěného a chudého spravedliva vyhlašujte.
4 Muokoeni maskini na muhitaji; watoeni mkononi mwa waovu.
Vytrhněte bídného a nuzného, z ruky nešlechetných vytrhněte ho.
5 Hawajui wala hawaelewi; hutembea gizani; misingi yote ya nchi imebomoka.
Ale nevědí nic, nerozumějí nic; ve tmách ustavně chodí, až se proto všickni základové země pohybují.
6 Mimi nilisema, “Ninyi ni miungu, na ninyi nyote wana wa Mungu aliye Juu.
Řeklť jsem já byl: Bohové jste, a synové Nejvyššího vy všickni;
7 Hata hivyo mtakufa kama wanadamu na mtaanguka kama mmoja wa wakuu.”
A však jako i jiní lidé zemřete, a jako jeden z knížat padnete.
8 Uinuke, Ee Mungu, uihukumu nchi, maana unaurithi katika mataifa yote.
Povstaniž, ó Bože, suď zemi; nebo ty dědičně vládneš všemi národy.

< Zaburi 82 >