< Zaburi 80 >

1 Usikie, Mchungaji wa Israel, wewe uliye muongoza Yusufu kama kundi; wewe uketiye juu ya makerubi, utuangazie!
Psalmus, in finem, pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 Machoni pa Efraimu na Benjamini na Manase, uziinue nguvu zako; njoo na utuokoe.
coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 Mungu, uturejeshe sisi; uangaze uso wako juu yetu, nasi tutaokolewa.
Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 Yahwe Mungu wa majeshi, mpaka lini utawakasirikia watu wako wanapoomba?
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 Umewalisha wa mkate wa machozi na umewapa machozi ili wanywe katika kiasi kikubwa.
Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
6 Umetufanya kitu kwa ajili ya majirani zetu kubishania, na maadui zetu hucheka kuhusu sisi kati yao.
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; nasi tutaokolewa.
Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
8 Wewe ulileta mzabibu kutoka Misri; ukawafukuza mataifa na ukaupanda.
Vineam de Aegypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
9 Uliisafisha ardhi kwa ajil yake; nao ulipata mzizi na kuijaza nchi.
Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
10 Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, mierezi ya Mungu kwa matawi yake.
Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
11 Ilieneza matawi yake mbali kama bahari na mashina yake mpaka kwenye Mto Euphrates.
Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
12 Kwa nini umezibomoa kuta zake hata wapitao karibu huyachuma matunda yake.
Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
13 Ngurue wa msituni wanauharibu, na wanyama wa kondeni wanaula.
Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
14 Urudi, Ee Mungu wa majeshi; kutoka mbinguni utazame chini na uuangalie na kuujali huu mzabibu.
Deus virtutum convertere: respice de caelo, et vide, et visita vineam istam.
15 Huu ni mzizi ambao mkono wako wa kuume umeupanda, mashina ambayo wewe uliyafanya yakue.
Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
16 Yamekatwa na kuchomwa; yameangamia kwa sababu ya kukemea kwako.
Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Mkono wako na uwe juu ya mtu aliye mkono wako wa kuume, kwa mwana wa mtu uliyemfanya imara kwa ajili yako mwenyewe.
Fiat manus tua super virum dexterae tuae: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
18 Ndipo hatuta kuacha wewe; utuhuishe, nasi tutaliita jina lako.
Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
19 Yahwe, Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; utuangazie nuru ya uso wako, nasi tutaokolewa.
Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

< Zaburi 80 >