< Zaburi 80 >

1 Usikie, Mchungaji wa Israel, wewe uliye muongoza Yusufu kama kundi; wewe uketiye juu ya makerubi, utuangazie!
Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
2 Machoni pa Efraimu na Benjamini na Manase, uziinue nguvu zako; njoo na utuokoe.
Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
3 Mungu, uturejeshe sisi; uangaze uso wako juu yetu, nasi tutaokolewa.
O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
4 Yahwe Mungu wa majeshi, mpaka lini utawakasirikia watu wako wanapoomba?
O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5 Umewalisha wa mkate wa machozi na umewapa machozi ili wanywe katika kiasi kikubwa.
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
6 Umetufanya kitu kwa ajili ya majirani zetu kubishania, na maadui zetu hucheka kuhusu sisi kati yao.
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
7 Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; nasi tutaokolewa.
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
8 Wewe ulileta mzabibu kutoka Misri; ukawafukuza mataifa na ukaupanda.
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
9 Uliisafisha ardhi kwa ajil yake; nao ulipata mzizi na kuijaza nchi.
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
10 Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, mierezi ya Mungu kwa matawi yake.
I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
11 Ilieneza matawi yake mbali kama bahari na mashina yake mpaka kwenye Mto Euphrates.
Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
12 Kwa nini umezibomoa kuta zake hata wapitao karibu huyachuma matunda yake.
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
13 Ngurue wa msituni wanauharibu, na wanyama wa kondeni wanaula.
Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14 Urudi, Ee Mungu wa majeshi; kutoka mbinguni utazame chini na uuangalie na kuujali huu mzabibu.
O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
15 Huu ni mzizi ambao mkono wako wa kuume umeupanda, mashina ambayo wewe uliyafanya yakue.
proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
16 Yamekatwa na kuchomwa; yameangamia kwa sababu ya kukemea kwako.
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17 Mkono wako na uwe juu ya mtu aliye mkono wako wa kuume, kwa mwana wa mtu uliyemfanya imara kwa ajili yako mwenyewe.
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
18 Ndipo hatuta kuacha wewe; utuhuishe, nasi tutaliita jina lako.
e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19 Yahwe, Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; utuangazie nuru ya uso wako, nasi tutaokolewa.
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.

< Zaburi 80 >