< Zaburi 80 >

1 Usikie, Mchungaji wa Israel, wewe uliye muongoza Yusufu kama kundi; wewe uketiye juu ya makerubi, utuangazie!
to/for to conduct to(wards) lily testimony to/for Asaph melody to pasture Israel to listen [emph?] to lead like/as flock Joseph to dwell [the] cherub to shine [emph?]
2 Machoni pa Efraimu na Benjamini na Manase, uziinue nguvu zako; njoo na utuokoe.
to/for face: before Ephraim and Benjamin and Manasseh to rouse [emph?] [obj] might your and to go: come [emph?] to/for salvation to/for us
3 Mungu, uturejeshe sisi; uangaze uso wako juu yetu, nasi tutaokolewa.
God to return: rescue us and to light face your and to save
4 Yahwe Mungu wa majeshi, mpaka lini utawakasirikia watu wako wanapoomba?
LORD God Hosts till how be angry in/on/with prayer people your
5 Umewalisha wa mkate wa machozi na umewapa machozi ili wanywe katika kiasi kikubwa.
to eat them food: bread tears and to water: drink them in/on/with tears third
6 Umetufanya kitu kwa ajili ya majirani zetu kubishania, na maadui zetu hucheka kuhusu sisi kati yao.
to set: make us strife to/for neighboring our and enemy our to mock to/for them
7 Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; nasi tutaokolewa.
God Hosts to return: rescue us and to light face your and to save
8 Wewe ulileta mzabibu kutoka Misri; ukawafukuza mataifa na ukaupanda.
vine from Egypt to set out to drive out: drive out nation and to plant her
9 Uliisafisha ardhi kwa ajil yake; nao ulipata mzizi na kuijaza nchi.
to turn to/for face: before her and to uproot root her and to fill land: country/planet
10 Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, mierezi ya Mungu kwa matawi yake.
to cover mountain: mount shadow her and branch her cedar God
11 Ilieneza matawi yake mbali kama bahari na mashina yake mpaka kwenye Mto Euphrates.
to send: depart foliage her till sea and to(wards) River shoot her
12 Kwa nini umezibomoa kuta zake hata wapitao karibu huyachuma matunda yake.
to/for what? to break through wall her and to pluck her all to pass way: road
13 Ngurue wa msituni wanauharibu, na wanyama wa kondeni wanaula.
to tear off her swine from wood and creature field to pasture her
14 Urudi, Ee Mungu wa majeshi; kutoka mbinguni utazame chini na uuangalie na kuujali huu mzabibu.
God Hosts to return: again please to look from heaven and to see: see and to reckon: visit vine this
15 Huu ni mzizi ambao mkono wako wa kuume umeupanda, mashina ambayo wewe uliyafanya yakue.
and shoot which to plant right your and upon son: child to strengthen to/for you
16 Yamekatwa na kuchomwa; yameangamia kwa sababu ya kukemea kwako.
to burn in/on/with fire to cut from rebuke face your to perish
17 Mkono wako na uwe juu ya mtu aliye mkono wako wa kuume, kwa mwana wa mtu uliyemfanya imara kwa ajili yako mwenyewe.
to be hand: power your upon man right your upon son: child man to strengthen to/for you
18 Ndipo hatuta kuacha wewe; utuhuishe, nasi tutaliita jina lako.
and not to turn from you to live us and in/on/with name your to call: call to
19 Yahwe, Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; utuangazie nuru ya uso wako, nasi tutaokolewa.
LORD God Hosts to return: rescue us to light face your and to save

< Zaburi 80 >