< Zaburi 8 >

1 Yahweh Bwana wetu, ni jinsi gani jina lako ni tukufu katika dunia yote, wewe ufunuaye utukufu wako juu mbinguni.
To the choirmaster on the Gittith a psalm of David. O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth [the one] who set! splendor your above the heavens.
2 Kutoka katika midomo ya watoto na vichanga umeumba sifa kwa sababu ya utukufu wako, ili kuwanyamazisha maadui wote na walipa kisasi wote.
From [the] mouth of children - and suckling-children you have established strength on account of opposers your to put an end to an enemy and an avenger.
3 Ninapozitazama mbingu, ambazo vidole vyako vimeumba, mwezi na nyota, ambazo umeziweka kila mmoja katika nafasi yake,
If I will see heavens your [the] works fingers your [the] moon and [the] stars which you have established.
4 Binadamu ni nani hata umtazame, na watu hata uwajali wao?
What? [is] humankind that you will remember him and a son of humankind that you will pay attention to him.
5 Umewaumba chini kidogo kuliko viumbe vya mbinguni na umewazunguka na utukufu na heshima.
And you have made lack him little from God and honor and majesty you crown him.
6 Umemfanya binadamu kutawala kazi ya mikono yako; umeviweka vitu vyote chini ya miguu yake:
You make rule him over [the] works of hands your everything you have put under feet his.
7 kondoo na ng'ombe wote, na hata wanyama wa porini,
Sheep and cattle all of them and also [the] animals of [the] field.
8 ndege wa angani, na samaki wa baharini, na vyote vipitavyo katika mikondo ya bahari.
[the] bird[s] of [the] heavens And [the] fish of the sea [that which] passes through [the] paths of [the] seas.
9 Yahweh Bwana wetu, ni jinsi gani jina lako ni tukufu katika dunia yote!
O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth.

< Zaburi 8 >