< Zaburi 77 >
1 Nitampazia Mungu sauti yangu, nitamuita Mungu kwa sauti yangu, na Mungu wangu atanisikia.
For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
2 Katika siku ya taabu nilimtafuta Bwana; usiku niliinua mikono yangu, nayo haikuchoka. Moyo wangu ulikataa kufarijiwa.
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
3 Ningali nikiugua nilielekeza mawazo yangu kwa Mungu. Nilimfikiria Mungu nilipokuwa dhaifu. (Selah)
I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
4 Uliyafanya macho yangu yasisinzie; nilisumbuka sana kuongea.
You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
5 Nilifikiri kuhusu siku za kale, kuhusu mambo yaliyopita muda mrefu.
I considered the days of old, the years long in the past.
6 Wakati wa usiku niliukumbuka wimbo niliouimba mara moja. Nilifikiria kwa makini na kujaribu kuelewa kile kilichokuwa kimetokea.
At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
7 Je, Mungu atanikataa milele? Je, hatanionesha tena huruma?
“Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
8 Je, uaminifu wa agano lake ulikuwa umetoweka milele? Je, ahadi yake imeshindwa milele?
Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
9 Je, Mungu amesahau kuwa mwenye neema? Je, hasira yake imeifunga huruma yake? (Selah)
Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
10 Nilisema, “Hii ni huzuni yangu: mabadiliko ya mkono wa kuume wa Aliye Juu dhidi yetu.”
So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
11 Lakini nitayakumbuka matendo yako, Yahwe; nitafikiri kuhusu matendo yako makuu yaliyopita.
I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
12 Nitayatafakari matendo yako yote nami nitayaishi.
I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
13 Njia yako, Mungu, ni takatifu; ni mungu gani wa kulinganishwa na Mungu wetu aliye mkuu?
Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
14 Wewe ni Mungu utendaye maajabu; wewe umeonesha nguvu zako kati ya mataifa.
You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
15 Uliwapa watu wako ushindi kwa uweza wako mkuu - ukoo wa Yakobo na Yusufu. (Selah)
With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
16 Maji yalikuona wewe, Mungu; maji yalikuona wewe, nayo yakaogopa; vina vya maji vilitetemeka.
The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
17 Mawingu yalitiririsha maji chini; anga zito lilitoa sauti; mishale yako ilipita kati.
The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
18 Sauti yako kama ya radi ilisikika katika upepo; radi iliwasha dunia; nchi iliogopa na kutetemeka.
Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 Njia yako ilipita baharini na mapito yako katika maji mengi, lakini alama za miguu yako hazikuonekana.
Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
20 Uliwaongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Musa na Haruni.
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.