< Zaburi 76 >
1 Mungu amefanya mwenyewe kujulikana katika Yuda; jina lake ni kuu katika Israeli.
En Psalm och visa Assaphs, på strängaspel, till att föresjunga. Gud är känd i Juda; i Israel är hans Namn härligit.
2 Hema yake iko salemu; makao yake yako yako Sayuni.
I Salem är hans tjäll, och hans boning i Zion.
3 Huko ndiko alivunja mishale ya upinde, ngao, upanga, na silaha zingine za vita. (Selah)
Der sönderbryter han bågans pilar, sköld, svärd och strid. (Sela)
4 Wewe unang'aa sana na huufunua utukufu wako, ushukapo kutoka milimani, ambako uliwauwa mateka.
Du äst härligare och mägtigare, än de röfvareberg.
5 Wenye moyo shujaa walitekwa nyara; walilala mauti. Mashujaa wote walikuwa wanyonge.
De stolte måste beröfvade varda, och afsomna; och alle krigare måste låta händerna falla.
6 Kwa kukemea kwako, ewe Mungu wa Yakobo, wote gari na farasi walilala mauti.
För ditt näpsande, Jacobs Gud, faller i sömn både vagn och häst.
7 Wewe, ndiyo wewe, ni wa kuogopwa; ni nani awezaye kusimama mbele yako wakati ukiwa na hasira?
Du äst förskräckelig; ho kan för dig stå, då du vred äst?
8 Kutoka mbinguni wewe uliifanya hukumu yako isikike; nchi iliogopa na ikaa kimya
När du låter höra domen af himmelen, så förskräckes jorden, och varder stilla;
9 wakati wewe, Mungu, ulipoinuka kutekeleza hukumu na kuwaokoa wote wa nchi walio onewa. (Selah)
När Gud uppstår till att döma, på det han skall hjelpa alla elända på jordene. (Sela)
10 Hakika hukumu ya hasira yako dhidi ya binadamu itakuletea wewe sifa; wewe hujifunga mwenyewe hasira yako iliyo baki.
När du ena mennisko straffar, så måste man bekänna dig, att du redo äst till att straffa andra flera.
11 Wekeni nadhiri kwa Yahwe Mungu wenu na kuzihifadhi. Nao wote wamzungukao yeye mleteeni zawadi yeye ambaye ni wa kuogopwa.
Lofver, och håller det Herranom edrom Gud, alle I som omkring honom ären. Bärer fram skänker dem förskräckeliga;
12 Yeye huzikata roho za wakuu; huogopwa na wafalme wa nchi.
Den der Förstomen borttager modet, och förskräckelig är ibland Konungarna på jordene.