< Zaburi 76 >
1 Mungu amefanya mwenyewe kujulikana katika Yuda; jina lake ni kuu katika Israeli.
A karmesternek, hárfajátékon. Zsoltár Ászáftól. Ének. Ismeretes az Isten Jehúdában, Izraélben nagy a neve.
2 Hema yake iko salemu; makao yake yako yako Sayuni.
Sálémben van az ő sátora és hajléka Cziónban.
3 Huko ndiko alivunja mishale ya upinde, ngao, upanga, na silaha zingine za vita. (Selah)
Ott törte össze az íj villámait, paizsot és kardot és a harczot. Széla.
4 Wewe unang'aa sana na huufunua utukufu wako, ushukapo kutoka milimani, ambako uliwauwa mateka.
Tündöklő vagy, hatalmas, a ragadmány hegyei felől.
5 Wenye moyo shujaa walitekwa nyara; walilala mauti. Mashujaa wote walikuwa wanyonge.
Kifosztattak az erős szivűek, szendergik álmukat, és nem találták kezüket mind a had emberei.
6 Kwa kukemea kwako, ewe Mungu wa Yakobo, wote gari na farasi walilala mauti.
Dorgálásodtól, Jákób Istene, mélyen alszik mind a szekérhad, mind a ló.
7 Wewe, ndiyo wewe, ni wa kuogopwa; ni nani awezaye kusimama mbele yako wakati ukiwa na hasira?
Te félelmetes vagy, s ki állhat meg előtted, mihelyt haragszol!
8 Kutoka mbinguni wewe uliifanya hukumu yako isikike; nchi iliogopa na ikaa kimya
Az égből hallattál ítéletet, a föld megfélemlett és lecsendesedett,
9 wakati wewe, Mungu, ulipoinuka kutekeleza hukumu na kuwaokoa wote wa nchi walio onewa. (Selah)
midőn fölkelt Isten a törvényre, hogy megsegítse mind a föld alázatosait. Széla.
10 Hakika hukumu ya hasira yako dhidi ya binadamu itakuletea wewe sifa; wewe hujifunga mwenyewe hasira yako iliyo baki.
Mert az emberek dühe magasztal téged, midőn maradékuk dühösségbe övezkedik.
11 Wekeni nadhiri kwa Yahwe Mungu wenu na kuzihifadhi. Nao wote wamzungukao yeye mleteeni zawadi yeye ambaye ni wa kuogopwa.
Tegyetek fogadást és fizessétek meg az Örökkévalónak, a ti Istenteknek; mind a körülőtte levők vigyenek ajándékot a félelmesnek,
12 Yeye huzikata roho za wakuu; huogopwa na wafalme wa nchi.
aki leszeli a fejedelmek indulatát, félelmetes a föld királyainak.