< Zaburi 74 >
1 Mungu, kwa nini umetukataa milele? Kwa nini hasira yako inawaka dhidi ya kondoo wa malisho yako?
O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
2 Wafikilie watu wako, ambao uliwanunua siku nyingi zilizopita, kabila ambalo wewe umelikomboa liwe urithi wako, na Milima Sayuni, mahali uishipo.
Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelled.
3 Uje utazame uharibifu kamili, uharibifu ambao umefanywa na adui mahali patakatifu.
Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
4 Washindani wako walivamia katikati ya mahali pako maalumu; walipandisha bendera zao za vita.
Your enemies roar in the middle of your congregations; they set up their ensigns for signs.
5 Walipakatakata kwa shoka kama katika msitu mnene.
A man was famous according as he had lifted up axes on the thick trees.
6 Walipaharibu na kuvunja sanaa zilizonakshiwa zote; walizivunja kwa shoka na nyundo.
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
7 Walipachoma patakatifu pako; walipanajisi mahari unapoishi, wakigongagonga kwenye ardhi.
They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
8 Walisema mioyoni mwao, “Tutawaharibu wote.” Walichoma sehemu zako zote za kukutania katika nchi.
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9 Sisi hatuoni tena ishara; hakuna tena nabii, na hakuna yeyote miongoni mwetu ajuaye haya yatadumu kwa muda gani.
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
10 Mpaka lini, Mungu, adui atakurushia wewe matusi? Je, atalitukana jina lako milele?
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?
11 Kwa nini umerudisha nyuma mkono wako, mkono wako wa kuume? Utoe mkono wako kwenye mavazi yako na uwaangamize.
Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
12 Lakini Mungu amekuwa mfalme wangu tangu enzi, akileta wokovu tuniani.
For God is my King of old, working salvation in the middle of the earth.
13 Wewe uliigawa bahari; ulishambulia vichwa vya majitu ya kutisha baharini majini.
You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters.
14 Wewe ulishambulia vichwa vya lewiathani; na kumfanya awe chakula cha viumbe hai jangwani.
You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
15 Ulizifungulia chemchem na vijito; uliikausha mito itiririkayo.
You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.
16 Mchana ni wako, na usiku ni wako pia; uliweka jua na mwezi mahari pake.
The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
17 Umeiweka mipaka ya nchi; umeumba majira ya joto na majira ya baridi.
You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
18 Kumbula vile adui alivyo vurumisha matusi kwako, Yahwe, na kwamba watu wapumbavu wamelitukana jina lako.
Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
19 Usimtoe njiwa afe kwa mnyama wa porini. Usiusahau milele uhai wa watu wako walio onewa.
O deliver not the soul of your turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.
20 Kumbuka agano lako, maana majimbo ya giza ya nchi yamejaa maeneo ya vurugu.
Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21 Usiwaache walioonewa warudishwe kwa aibu; uwaache maskini na walioonewa walisifu jina lako.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
22 Inuka Mungu, itetee heshima yako; kumbuka wajinga wanavyokutukana machana kutwa.
Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
23 Usisahau sauti ya adui zako au kelele za wale wanaoendelea kukuchafua.
Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.